Если вы не хотите попасть в тюрьму, будете делать то, о чём мы договорились.
Jeśli nie chce pan trafić za kraty, /zrobi pan dokładnie to, /co ustaliliśmy.
Что вы будете делать с женой и ребенком в Варыкино?
Nie widzieliśmy się od wybuchu wojny. Jest w Yuryatinie.
Отлично, а вы что будете делать?
Wspaniale, a co pan będzie robił? Modlił się.
Что вы с Элли будете делать дальше?
Co pan i Ellie będziecie robić, kiedy przestaniecie wykopywać kości?
А пока вы это будете делать, дело будет сделано.
Zanim pan to zrobi będzie już po wszystkim.
Будете делать все, что я скажу. А иначе я нажму на курок и убью себя!
Rób co mówię, albo pociągnę za spust i pogrążę się w odmętach oceanu.
Что я скажу, то и будете делать.
To znaczy, że musicie mnie słuchać.
Вы и дальше будете делать вид, что не знаете, кто я?
Zamierza pan udawać, że nie wie, kim jestem?
Что вы будете делать, если Ба"ал явится раньше?
Co zrobimy, jeśli Ba'al zjawi się przed nami?
Ўериф? "то будете делать с √ремучкой fжейком?
Szeryfie, co pan zrobi w sprawie grzechotnika Jake'a?
У меня ваша дочь, и вы будете делать только то, что я скажу, иначе она умрет.
Mam twoją córkę, więc zrobisz dokładnie to, co powiem, albo ona zginie.
И как бы мне ни хотелось помочь вам, подсказать, свой выбор вы будете делать сами.
/I mimo iż pragnę wam pomóc, /powiedzieć, co macie robić, /sami będziecie musieli je podjąć.
И что вы будете делать с это частичкой моей души?
Cóż byś zrobił ze skrawkiem mojej duszy?
И не знаете, что будете делать, когда станет хуже.
Nie wiesz, co się stanie, gdy sprawy się pogorszą.
Но вы будете делать это без моей поддержки.
Ale będziesz musiał to zrobić bez wsparcia, o które zaraz mnie poprosisz.
Что вы будете делать, когда они выключатся?
Macie alarmy w swoich domach, ale co robicie, kiedy się włączają?
Вы будете делать то что мы вам скажем.
Zrobicie dokładnie to, co wam każemy.
Вы будете делать ошибки, каждый делает.
Wystarczy uczyć się na nich. Tak jest, sir.
Каждый раз, как вы будете делать это, вы вспомните обо мне.
Haec quotiescumque feceritis, in mei memoriam facietis.
И пока вы будете делать свой выбор, в конечном итоге Бюро сделает то, что лучше для Бюро.
W tym czasie, kiedy rzeczywiście macie jeszcze realny tego wybór, w końcu jednak to FBI podejmie decyzję która będzie leżała w jego najlepszym interesie.
Проанализировав данные, я могу сказать, что вы будете делать, прежде, чем вы это сделаете.
Mogę powiedzieć, analizując dane, co masz zamiar zrobić jeszcze zanim to zrobisz.
Что вы будете делать, покинув эту комнату?
Co się zmieni po tym spotkaniu, kiedy stąd wyjdziecie?
Если вы будете делать это — а я очень вам советую — заведите ещё один почтовый ящик.
Jeśli macie zamiar tak robić, a szczerze namawiam, załóżcie konto email pod pseudonimem.
Возвращаясь к имперскому штурмовику: если я смогу вовремя убрать нагрудник, что вы будете делать, если внезапно там обнаружится вуки, а может, даже два эвока?
Wracając do tego szturmowca. Jeśli zdjąłbym mu tę pokrywę na czas, co byś zrobił, jakby nagle okazało się, że pod spodem jest Wookiee albo dwa Ewoki?
СХВ: Мы будем вот так двигать запястьями, а вы будете делать это с нами,
SHW: Będziemy tak kręcić nadgarstkami, a wy zrobicie to razem z nami.
Соблюдайте же слова завета сего и исполняйте их, чтобы вам иметь успех во всем, что ни будете делать.
Tedy napisał Mojżesz ten zakon i oddał go kapłanom, synom Lewiego, którzy nosili skrzynię przymierza Pańskiego, i wszystkim starszym Izraelskim.
если же вы будете делать зло, то и вы и царь ваш погибнете.
Ale jeźli przecię w złości trwać będziecie, tedy i wy, i król wasz poginiecie.
И вы будете делать то же, что делал я; бороды небудете закрывать, и хлеба от чужих не будете есть;
I uczynicie, jakom uczynił; nie zasłonicie wargi, a chleba niczyjego jeść nie będziecie;
И будет для вас Иезекииль знамением: все, что он делал, и вы будете делать; и когда это сбудется, узнаете, что Я Господь Бог.
Bo wam jest Ezechyjel dziwem, według wszystkiego, co on czyni, czynić będziecie; a gdy to przyjdzie, dowiecie się, żem ja panujący Pan.
Что будете делать в день торжества и в день праздника Господня?
Dla jałowic Bet Aweńskich zatrwożą się obywatele Samaryjscy, gdy kwilić będą nad nim, lud jego, i popije go, (którzy się więc radowali z niego) przeto, że sława jego odchodzi od niego.
2.6839671134949s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?